Terms and Conditions
PARCEL ABC LIMITED

TERMINI E CONDIZIONI

I nostri termini
1.    Questi termini
1.1 Cosa coprono questi termini. Questi sono i termini e le condizioni in base ai quali forniamo servizi all'utente. 
1.2 Perché dovresti leggerli. Si prega di leggere attentamente questi termini prima di inviare il vostro ordine a noi. Questi termini ti dicono chi siamo, come ti forniremo i servizi, come noi e te possiamo cambiare o terminare il contratto, cosa fare se c'è un problema e altre informazioni importanti. 
2.    Informazioni su di noi e su come contattarci
2.1 Chi siamo. Siamo Parcel ABC Limited una società registrata in Inghilterra e Galles. Il numero di registrazione della nostra azienda è 08940567 e la nostra sede legale è al 5 Underwood Street, Londra N1 7LY. La nostra partita IVA registrata è 186785838 
2.2 Come contattarci. Puoi contattarci tramite:
(a) e-mail a support@parcelabc.com; oppure
(b) scrivendoci a Parcel ABC Ltd, 5 Underwood Street, Londra N1 7LY.
2.3 Come possiamo contattarti. Se dobbiamo contattarti lo faremo telefonicamente o scrivendoti all'indirizzo e-mail o all'indirizzo postale che ci hai fornito nel tuo ordine. 
2.4 "Scrittura" include le e-mail. Quando usiamo i termini "scritto" o "per iscritto" in queste condizioni, ci riferiamo anche alle email.
3.    Definizioni
“Vettore” un corriere terzo che trasporta la Spedizione.
“Indirizzo di Ritiro” l’indirizzo per il ritiro di una Spedizione da te fornitoci in seguito a un Ordine.
"Spedizione" indica qualsiasi oggetto, pacco, bene, documento o collo da noi o dai nostri vettori ricevuto da te in conformità a un Ordine.
"Indirizzo di Consegna" indica l'indirizzo per la consegna di una Spedizione che ci hai fornito in base all'Ordine (incluso qualsiasi indirizzo di punto di raccolta o hub), che sia un indirizzo facilmente accessibile da noi o dai nostri agenti e in grado di ricevere una Spedizione in ogni momento (e escludendo, per evitare dubbi, qualsiasi casella postale o indirizzo equivalente non presidiato). 
“Articolo” un articolo che è oggetto di un Ordine.
“Ordine” ogni ordine (che può includere più di un Articolo, Indirizzo di ritiro e/o Indirizzo di consegna) effettuato da te e accettato da noi che includerà questi termini e condizioni.
“imballaggio”, inserimento, chiusura, etichettatura, involucro, imballaggio, rilegatura, imballaggio o attività simili in conformità alle nostre istruzioni di volta in volta.
“Oggetto vietato” qualsiasi oggetto che noi o i nostri Vettori non accettiamo di volta in volta, inclusi, a titolo esemplificativo, qualsiasi oggetto pericoloso, pericoloso, esplosivo o illegale, inclusi, a titolo esemplificativo, quelli indicati nell’Appendice 1 o identificati come tali sul sito web.
“Servizio” di ritiro, trasporto e consegna di una Spedizione in conformità con un Ordine.

4.    Il nostro contratto con te
4.1 Come accetteremo il tuo ordine. Fatto salvo il paragrafo 4.2 che segue, la nostra accettazione del tuo ordine avverrà quando riceveremo il pagamento completo da te (o, se hai una linea di credito con noi, quando addebiteremo il tuo conto di credito), a quel punto verrà stipulato un contratto tra te e noi. 
4.2 Se non possiamo accettare il tuo ordine. Se non siamo in grado o non vogliamo accettare il tuo ordine, ti informeremo. Questo potrebbe accadere perché un articolo è un Articolo Proibito, perché non effettuiamo o non possiamo organizzare il ritiro o la consegna da o verso un indirizzo, una regione o un'area specifici, perché non siamo in grado di rispettare una scadenza di consegna da te specificata o per qualsiasi altra ragione a nostra assoluta discrezione.  Nella misura in cui abbiamo ricevuto un pagamento da parte tua, rimborseremo tale pagamento meno eventuali costi sostenuti, salvo nel caso in cui non accettiamo il tuo Ordine perché parte o tutto si riferisce a un Articolo Proibito, nel qual caso non verrà effettuato alcun rimborso.
4.3 Il tuo numero d'ordine. Assegniamo un numero d'ordine al tuo Ordine e ti comunichiamo di cosa si tratta quando accettiamo il tuo Ordine. Ti verrà richiesto di informarci del numero d'ordine e di qualsiasi riferimento di tracciamento ogni volta che ci contatti in merito al tuo Ordine.
4.4 Lingua inglese. La nostra intenzione è quella di poter comunicare nelle lingue locali ma la lingua predefinita per tutte le comunicazioni è la lingua inglese.  Nella misura in cui traduciamo qualsiasi comunicazione dall'inglese in un'altra lingua o da un'altra lingua in inglese, prevarrà la versione in lingua inglese.

5.    Servizio
5.1 Il nostro obbligo.  Forniremo il Servizio in base a un Ordine con la dovuta abilità e cura.
5.2 Modifiche.  Possiamo apportare al Servizio le modifiche ragionevolmente richieste di volta in volta. 

6.    Imballaggi
6.1 Il tuo obbligo.  Richiediamo che i pacchi siano imballati in scatole di cartone di forma quadrata regolare. L'utente è responsabile di tutti gli imballaggi e le etichette e deve assicurarsi che tali imballaggi ed etichette siano conformi alle istruzioni fornite da noi sul sito Web o tramite qualsiasi comunicazione diretta.  L'utente è tenuto a garantire che l'imballaggio sia sufficiente per il Servizio data la vostra conoscenza del contenuto di ogni Spedizione.  L'utente è tenuto a garantire che tutte le etichette siano chiare e inequivocabili e contengano anche i dati di contatto e le informazioni locali e corrette del mittente e del destinatario necessarie per l'identificazione del contenuto di una spedizione, compresi, a titolo esemplificativo, i controlli sulle esportazioni e importazioni e le considerazioni di sicurezza.  In nessun caso avremo alcuna responsabilità per perdite o danni causati dal mancato rispetto da parte dell'utente delle istruzioni di imballaggio da noi fornite. Si prega inoltre di tenere presente che se non si rispettano le istruzioni di imballaggio, verranno addebitati supplementi aggiuntivi per l'imballaggio improprio una volta identificate tali spedizioni.
6.2 Misurazioni.  L'utente sarà responsabile di misure accurate per quanto riguarda dimensioni e peso.  Puoi trovare informazioni e suggerimenti su come misurare sul nostro sito web.

7.    Raccolta
7.1 Il nostro obbligo. Ci impegneremo ragionevolmente per assicurare che la Spedizione venga ritirata dall'Indirizzo di Ritiro entro il tempo indicato sull'Ordine.  Si prega di notare che gli orari di ritiro sono preferenziali ma non sono garantiti. Si prega di notare che se il cliente sceglie un giorno festivo/fine settimana per il ritiro, lo riprenoteremo automaticamente per il giorno lavorativo successivo. 

Si prega di notare che se il cliente effettua l'ordine nel tardo pomeriggio e desidera il ritiro per lo stesso giorno, il ritiro non è garantito e potremmo automaticamente riprenotarlo per il giorno lavorativo successivo.
7.2 Il tuo obbligo.  L'Utente si assicurerà che la Spedizione sia (a) disponibile per il ritiro presso l'Indirizzo di ritiro in conformità con l'Ordine e che sia consentito un accesso senza ostacoli a noi e ai nostri Vettori per il ritiro di tutti gli Articoli oggetto di un Ordine, o (b) consegnata a qualsiasi hub di raccolta da noi specificato in quel momento da noi specificato.  Si prega di leggere la sezione “Ulteriori informazioni” sul nostro sito web in relazione al Servizio che si desidera utilizzare.  L'utente dovrà assicurarsi che nessun Articolo Proibito sia contenuto all'interno di un Ordine e dovrà risarcirci per qualsiasi perdita o danno causato da un Articolo Proibito e non avremo alcuna responsabilità nei confronti dell'utente in relazione a un Articolo Proibito contenuto all'interno di un Ordine o altrimenti incluso in una Spedizione raccolta da noi presso l'utente. Se il contenuto della spedizione viola le leggi di uno qualsiasi dei tre paesi (paese del mittente, paese del destinatario o paese della sede di Parcel ABC), il cliente (mittente) è responsabile della violazione e deve rispettare le conseguenze legali nel paese corrispondente. Se richiesto da noi o dai nostri agenti o Vettori, ti verrà richiesto di aprire la tua Spedizione e identificare il contenuto della Spedizione e noi, i nostri agenti o Vettori avremo anche il diritto di scansionare o aprire la Spedizione e di ispezionarne le conseguenze; non saremo responsabili per qualsiasi perdita, danno o qualsiasi altra conseguenza della scansione o apertura della Spedizione e dell'ispezione del contenuto.
7.3 Al momento dell'ordine di una consegna devono essere forniti solo i numeri di telefono locali. I corrieri non potranno contattare per il ritiro quei clienti che forniscono il numero di telefono estero.
7.4 
I ritiri/le consegne presso aeroporti, consolati, ambasciate e uffici per migranti non sono disponibili in nessun paese.

8.    Consegna
8.1 Il nostro obbligo.  Ci impegneremo ragionevolmente per assicurare che la Spedizione venga consegnata all'Indirizzo di Consegna entro il tempo indicato sull'Ordine.  Si prega di leggere la sezione “Ulteriori informazioni” sul nostro sito web in relazione al Servizio che si desidera utilizzare.
8.2 Mancata consegna.  Qualora non fossimo in grado di consegnare una Spedizione perché nessuno è disponibile a fornire una ricevuta di consegna o l'accesso all'Indirizzo di Consegna è negato o altrimenti non disponibile o per qualsiasi altro motivo diverso dalla nostra negligenza o inadempimento doloso, siamo autorizzati a:
(a) conservare la Spedizione presso un indirizzo per il ritiro per il periodo che noi o i nostri Vettori potremmo determinare;
(b) lasciare una notifica scritta all'indirizzo di consegna, per quanto possibile, della mancata consegna e di qualsiasi informazione di ritiro o riconsegna a seconda dei casi;
(c) restituire all'utente la Spedizione all'indirizzo di ritiro.
Tutti i costi associati alla mancata consegna e alla consegna e/o alla conservazione presso un indirizzo alternativo o al reso come previsto sopra saranno a carico dell'utente e l'utente dovrà indennizzarci per tali costi e autorizzarci a dedurre tali costi in conformità alla sezione "Spese aggiuntive" nel paragrafo 17.6 di seguito. Si prega di notare che in tali casi i costi di reso potrebbero essere fino a 30 volte superiori rispetto ai costi di esportazione, poiché Parcel ABC non utilizzerebbe il "metodo dello spazio vuoto" o contratti generali di import/export con i corrieri. Una volta ricevute dal vettore le spese di restituzione e le spese doganali (se applicabili) saranno trasferite al cliente. Parcel ABC può trattenere il pacco nell'HUB intermediario fino a quando queste spese non saranno coperte dal cliente.

9.    Carico e scarico
9.1 Nessuna attrezzatura speciale.  Salvo diverso accordo scritto, non ci sarà richiesto di fornire alcuna attrezzatura speciale o personale aggiuntivo oltre al singolo ritiro o consegna di un Articolo ai fini del ritiro o della consegna.
9.2 La responsabilità dell'utente per attrezzature speciali.  Nella misura in cui tali attrezzature o personale aggiuntivo sono necessari, questi saranno sotto la responsabilità e a costo aggiuntivo dell'utente, e dovremo essere manlevati per qualsiasi danno causato durante il carico o lo scarico dell'Articolo, sia causato da nostra negligenza o altro, o da qualsiasi rivendicazione di terzi in merito.

10.    Subappaltatori
10.1 Possiamo avvalerci di subappaltatori.  Ci riserviamo il diritto di avvalerci di uno o più subappaltatori o agenti per svolgere parte o tutto il Servizio, incluso, a titolo esemplificativo, un Vettore per la raccolta, il trasporto, la conservazione e la consegna di qualsiasi Articolo oggetto di un Ordine.  Ci riserviamo il diritto di utilizzare qualsiasi subappaltatore o agente come da noi stabilito e l'identità di tale subappaltatore o agente può variare da quella indicata nell'inoltro dell'Ordine.  Le spedizioni possono essere in possesso o sotto il controllo di tali subappaltatori o agenti per alcuni o tutti i Servizi. Ciascun subappaltatore o agente ha il diritto di avvalersi delle presenti condizioni in relazione all'esclusione o limitazione di responsabilità.

11.    I tuoi diritti di apportare modifiche
Se desideri apportare una modifica all'Ordine, contattaci. Ti faremo sapere se la modifica è possibile, il che sarà a nostra assoluta discrezione. Se possibile, ti informeremo di eventuali modifiche del prezzo, dei tempi di fornitura o di qualsiasi altra cosa che si rendesse necessaria a seguito della modifica richiesta e ti chiederemo di confermare se desideri procedere con la modifica. Se non possiamo apportare la modifica o le conseguenze della modifica sono inaccettabili per te, rimarrai responsabile per l'Ordine.


Si prega di notare che eventuali modifiche o aggiustamenti richiesti dopo la conferma del pagamento saranno accettati ove possibile, ma non possono essere garantiti. I clienti sono responsabili di garantire l'accuratezza dei dettagli del proprio ordine prima del pagamento. Qualora le modifiche comportassero costi aggiuntivi, ritardi o problemi di servizio (inclusi i resi dei pacchi), il cliente accetta di assumersi la piena responsabilità per eventuali conseguenze o addebiti. Si prega di notare che non possiamo ignorare o alterare i protocolli, le politiche o i Termini del fornitore di servizi e qualsiasi costo derivante da tali situazioni rimane di esclusiva responsabilità del cliente.

12.    I nostri diritti di apportare modifiche
12.1 Modifiche minori al Servizio. Possiamo modificare il Servizio: 
12.1.1 per riflettere i cambiamenti nelle leggi e nei requisiti normativi pertinenti; e 
12.1.2 per attuare adeguamenti e miglioramenti tecnici minori.
Tali modifiche non influenzeranno materialmente il Servizio.
12.2 Modifiche minori all’Ordine.  Possiamo apportare modifiche all'Ordine:
12.2.1 per riflettere eventi imprevisti o questioni al di fuori del nostro controllo;
12.2.2 per prevedere subappaltatori o agenti alternativi, poli alternativi di raccolta o poli alternativi di consegna. 
Queste modifiche non influenzeranno materialmente l'Ordine.

13.    Fornitura del Servizio
13.1 Costi. I costi saranno quelli visualizzati sul nostro sito web.
13.2 Quando forniremo il Servizio. Durante il processo di Ordine ti faremo sapere quando prevediamo di poterti fornire il Servizio. Faremo ogni ragionevole sforzo per iniziare i Servizi alla data stabilita nell'Ordine (che è la data preferita dall'utente). La data di completamento stimata per ogni Ordine è quella indicata nell'Ordine ma tutte le date sono date stimate e non garantite.  Ci riserviamo il diritto di rifiutare un Ordine o di ritardare un Ordine qualora ci siano somme di denaro a noi dovute da parte tua dopo la loro data di scadenza.
13.3 Il tempo di transito è indicato in giorni lavorativi, escluso lo sdoganamento. Non siamo responsabili per ritardi al di fuori del nostro controllo. Non saremo responsabili per qualsiasi ritardo o alterazione del Servizio a causa di un evento al di fuori del nostro controllo o del controllo dei nostri subappaltatori o agenti.  Faremo ogni ragionevole sforzo per contattarti il prima possibile per comunicarti tale ritardo o modifica.  Ci riserviamo il diritto di adottare misure per ridurre al minimo l'effetto del ritardo o della modifica. In caso di rischio di ritardo sostanziale o modifica materiale, l'utente può contattarci per risolvere il contratto e ricevere un rimborso per qualsiasi Ordine pagato ma che non è stato evaso.
13.4 Servizi di Drop-off: si prega di notare che se ordinerai un servizio di Drop-off (ad esempio Drop-off a Punto di Ritiro, Drop-off a Domicilio) e successivamente chiederai un rimborso, non ti rimborseremo il denaro. Motivo: l'etichetta di spedizione ricevuta è valida da molto tempo e non abbiamo possibilità di annullare il tuo ordine.
13.5 Attenzione! Ulteriori spese amministrative (10 EUR o 25% del valore dell'ordine, a seconda di quale sia maggiore) possono essere applicate nei seguenti casi:
a) Se il cliente desidera annullare l'ordine già pagato
b) Se sono stati forniti dati dell'ordine errati e questo ha un impatto sulla restituzione / consegna della spedizione
c) Altri motivi legati al mancato rispetto del nostro servizio Termini e condizioni.
Se mancano informazioni essenziali necessarie per completare la vostra prenotazione (come numeri di telefono corretti, indirizzi e-mail o qualsiasi dato richiesto dal vettore o dalla dogana), tali informazioni devono essere fornite entro 2 giorni lavorativi dalla nostra richiesta. Se non vengono fornite, l’ordine sarà annullato. In tali casi:
I fondi saranno restituiti al portafoglio elettronico del cliente (Il mio saldo).
Il cliente potrà effettuare un nuovo ordine utilizzando tali fondi.
Rimborso sul metodo di pagamento originale. Se il cliente richiede un rimborso sul metodo di pagamento originale, questo deve essere gestito secondo i nostri Termini e Condizioni: verrà applicata una commissione amministrativa del 25%.
Giustificazione commerciale. Operiamo secondo un modello logistico di spazio vuoto; pertanto, non è possibile attendere indefinitamente. Il termine di 2 giorni lavorativi è obbligatorio a causa dei vincoli operativi dei vettori e dei requisiti doganali..
13.6 Se il motivo della cancellazione si applica ai nostri Termini e Condizioni e se hai già ricevuto le tue etichette da noi, procederemo con il rimborso entro 21 giorni lavorativi. Se non hai ancora ricevuto le etichette, procederemo con il rimborso entro 10 giorni lavorativi.
13.7. Se la richiesta di rimborso proviene dalla cancellazione da parte del cliente o dalla sua non conformità ai Termini e Condizioni, il nostro staff si riserva il diritto di chiedere al cliente la preferenza di rimborso, come indicato nel paragrafo 13.5., ovvero rimborso completo su e-wallet o rimborso parziale su conto bancario. Se un cliente non risponde a questa domanda entro 10 giorni lavorativi, il rimborso verrà effettuato automaticamente sul portafoglio elettronico del cliente.

14.    I tuoi diritti di recesso dal contratto
14.1 L'utente può sempre risolvere il contratto con noi.  I tuoi diritti in caso di risoluzione del contratto dipenderanno dai motivi della risoluzione.
14.2 Risoluzione del contratto a causa di qualcosa che abbiamo fatto o stiamo per fare. Se risolvi un contratto per uno dei motivi indicati ai punti da 14.2.1 a 14.2.4 di seguito, il contratto terminerà immediatamente e ti rimborseremo per qualsiasi Ordine non ancora evaso (meno gli eventuali costi ragionevoli da noi sostenuti). I motivi sono:
14.2.1 ti abbiamo informato di un imminente cambiamento materiale al Servizio o di questi termini che non accetti;
14.2.2 ti abbiamo segnalato un errore nel prezzo o nella descrizione dell’Ordine e non desideri procedere;
14.2.3 abbiamo sospeso il Servizio per motivi tecnici, o ti informiamo che sospenderemo il Servizio per motivi tecnici, in ogni caso per un periodo superiore a 1 mese e non ti abbiamo fornito un servizio alternativo ragionevole; o
14.2.4 L'utente ha il diritto legale di risolvere il contratto a causa di qualcosa che abbiamo fatto di sbagliato. 
14.3 Risoluzione del contratto quando non siamo in colpa. Anche se non siamo responsabili, puoi comunque risolvere il contratto prima che sia completato, ma potresti doverci pagare un risarcimento. Se desideri risolvere un contratto prima del suo completamento, e la colpa non è nostra, devi darci un mese di preavviso scritto. Nella misura in cui alla data di notifica della notifica di risoluzione siano presenti Ordini in sospeso, l'utente deve inoltre dare immediata comunicazione per iscritto di eventuali Ordini che desidera terminare.  Il contratto (e l’eventuale Ordine) terminerà alla scadenza del relativo termine di preavviso e:
14.3.1 Dovrai pagarci immediatamente tutte le somme dovute per gli Ordini, salvo il caso in cui noi, a nostra discrezione, non riscuotiamo da te o non ti restituiamo alcun Articolo oggetto di un Ordine (fermo restando che sarai comunque responsabile per eventuali costi da noi sostenuti); a scanso di equivoci, se hai fondi depositati presso di noi, avremo il diritto di detrarre le somme a noi dovute da tali fondi e, se hai un conto di credito, avremo il diritto di addebitare tale conto per gli importi dovuti; se hai pagato con carta di credito o di debito, avremo il diritto di detrarre da o addebitare su tali carte un importo pari a tali somme.
14.3.2 durante il periodo di preavviso forniremo il Servizio per qualsiasi Articolo oggetto di un Ordine a condizione che veniamo pagati per intero alla data in cui l'Ordine è stato effettuato;
14.3.3 nella misura in cui i fondi in eccesso sono stati depositati presso di noi dopo che tutte le somme dovute a noi sono state detratte, ti restituiremo tali fondi meno eventuali costi amministrativi.

15.    I nostri diritti di risolvere il contratto
15.1 Possiamo rescindere il contratto se lo infrangi. Possiamo recedere dal contratto in qualsiasi momento scrivendoti a qualsiasi indirizzo postale o email che ci hai fornito e che non ci hai notificato per iscritto come non più valido (a condizione che abbiamo sempre un indirizzo postale e un indirizzo email validi) se:
15.1.1 non effettui alcun pagamento a nostro favore quando è dovuto e non effettui comunque il pagamento entro 5 giorni dal momento in cui ti ricordiamo che il pagamento è dovuto (salvo nel caso in cui il mancato pagamento sia il risultato della nostra mancata deduzione corretta delle somme dovute dalle carte di credito o di debito o dalle somme detenute in deposito);
15.1.2 sei altrimenti in violazione di questi termini o di qualsiasi termine specifico dell'Ordine;
15.1.3 tu (se sei un individuo) diventi fallito o (se sei un'azienda) vai in liquidazione, o ti viene nominato un amministratore per una qualsiasi delle tue proprietà o entrate, o stipuli in altro modo accordi con i tuoi creditori.
15.2 Possiamo risolvere il contratto se non sei inadempiente.  Anche se non sei in colpa, possiamo comunque risolvere il contratto con un preavviso scritto di un mese e qualsiasi Ordine specifico con effetto immediato. Il contratto e ogni relativo Ordine termineranno alla scadenza del termine di preavviso e:
15.2.1 Dovrai pagarci immediatamente tutte le somme dovute in relazione agli Ordini, salvo il caso in cui noi, a nostra discrezione, non riscuotiamo da te o non ti restituiamo alcun Articolo oggetto di un Ordine (fermo restando che sarai comunque responsabile per eventuali costi da noi sostenuti); a scanso di equivoci, se hai fondi depositati presso di noi, avremo il diritto di detrarre le somme a noi dovute da tali fondi e, se hai un conto di credito, avremo il diritto di addebitare tale conto per gli importi dovuti; se hai pagato con carta di credito o di debito, avremo il diritto di detrarre o addebitare su tali carte un importo pari a tali somme.
15.2.2 durante il periodo di preavviso forniremo il Servizio per qualsiasi Articolo oggetto di un Ordine a condizione che veniamo pagati per intero alla data in cui l'Ordine è stato effettuato;
15.2.3 nella misura in cui i fondi in eccesso sono stati depositati presso di noi dopo che tutte le somme dovute a noi sono state detratte, ti restituiremo tali fondi meno eventuali costi amministrativi.

16.    In caso di problemi con il Servizio
16.1 Come parlarci dei problemi. Se hai domande o reclami sul Servizio, ti preghiamo di contattarci. Puoi scriverci all'indirizzo support@parcelabc.com o al numero 5 di Underwood Street, London N1 7LY . 
16.2 I tuoi diritti legali.  Nulla di quanto contenuto in questi termini influirà sui tuoi diritti legali nella misura in cui non possano essere modificati da questi termini. 

17.    Prezzo e pagamento
17.1 Dove trovare il prezzo del prodotto. Il prezzo del Servizio (che include i costi per quanto siamo in grado di accertarli, ma esclude tasse o dazi di importazione, IVA o altre imposte sulle vendite e qualsiasi costo amministrativo) sarà il prezzo indicato sulle pagine del preventivo quando hai effettuato l'Ordine. Se abbiamo fornito un prezzo per un ordine futuro, ti verrà richiesto di confermare il prezzo prima di procedere con l'ordine poiché i prezzi potrebbero cambiare per ordini futuri.  Se non confermi il prezzo immediatamente prima che il futuro ordine venga accettato non saremo obbligati a procedere con quella parte dell'Ordine.  Adottiamo ogni ragionevole cura per assicurarci che il prezzo del Servizio a te comunicato sia corretto. Tuttavia, consulta la clausola 17.3 per sapere cosa succede se scopriamo un errore nel prezzo del prodotto che hai ordinato. 
17.2 Trasmetteremo le modifiche dell'aliquota IVA. Se l'aliquota IVA (o altra imposta sulle vendite) cambia tra la data dell'ordine e la data in cui forniamo il Servizio, modificheremo l'aliquota IVA che paghi, a meno che tu non abbia già pagato il Servizio per intero prima che la modifica dell'aliquota IVA abbia effetto.
17.3 Cosa succede se abbiamo sbagliato il prezzo. È sempre possibile che, nonostante i nostri migliori sforzi, un Ordine possa avere un prezzo errato. Normalmente controlliamo i prezzi prima di accettare il tuo Ordine in modo che, laddove il prezzo corretto dell'Ordine alla data dell'ordine sia inferiore al prezzo dichiarato alla data dell'ordine, verrà addebitato l'importo inferiore. Se il prezzo corretto dell'Ordine alla data dell'ordine è superiore al prezzo indicato, ti contatteremo per le istruzioni prima di accettare l'ordine. Se accettiamo ed elaboriamo il tuo ordine in presenza di un errore di prezzo evidente e inconfondibile, e che tu avresti ragionevolmente potuto riconoscere come tale, potremmo risolvere il contratto, rimborsarti le somme che hai pagato e restituire eventuali Spedizioni in nostro possesso.
17.4 Cosa succede se il peso o la taglia ecc. non sono corretti I nostri addebiti si basano sui dettagli del peso e delle dimensioni dei tuoi Articoli e sull'Indirizzo di Consegna e altri dettagli di ritiro e consegna che inserisci nel processo d'ordine.  Nella misura in cui hai commesso un errore in una qualsiasi di queste informazioni che comporta costi aggiuntivi, sarai responsabile di tali costi aggiuntivi. Se viene rilevata una discrepanza di peso e dimensioni che influisce sul prezzo, Parcel ABC si riserva il diritto di trattenere il pacco in qualsiasi HUB di transito fino al pagamento della differenza di prezzo da parte del cliente. Si prega di notare che i pacchi non vengono ripesati o rimisurati durante il ritiro, in quanto il corriere non ha i mezzi per farlo.
Il peso e le misure dei pacchi saranno controllati all'HUB di origine, transito o anche all'HUB di destinazione.
Se le discrepanze di peso e dimensioni (reali e dichiarate) fanno sì che i pacchi escano dal sistema Pacco/Pacco Piccolo, potrebbero essere applicati sovrapprezzi elevati. Questi supplementi possono variare da 300€ fino a 1000€, a seconda del paese e del servizio selezionato, e il cliente è responsabile del loro pagamento.
17.5 Quando devi pagare e come devi pagare. Accettiamo pagamenti tramite carte di credito e di debito, paypal ed e-wallet e tramite un conto di credito e altre forme di pagamento indicate di volta in volta sul nostro sito web. Quando devi pagare dipende dal metodo di pagamento che concordiamo tu possa utilizzare:
17.5.1 Carte di credito, carte di debito e paypal: è necessario pagare l'Ordine al momento dell'accettazione dell'Ordine. 
17.5.2 e-wallet: addebiteremo il tuo conto e-wallet immediatamente prima dell’accettazione dell’Ordine.
17.5.3 Conto di credito: come sarà concordato da noi a titolo di accordo separato.
17.6 Spese aggiuntive Se sono dovute spese aggiuntive ai sensi del precedente paragrafo 17.5 o del successivo paragrafo 17.7, l'utente ci autorizza ad addebitare tali spese sulla carta di credito/debito o sul conto paypal utilizzati per effettuare il pagamento originale o sul conto e-wallet o sul conto di credito.  Nella misura in cui tali oneri non siano coperti da questi metodi, sarai tenuto a pagare tali oneri in sospeso entro 7 giorni dalla nostra notifica dell'importo dovuto.
17.6.1 Cosa succede se hai un debito con noi. Se sono dovuti addebiti aggiuntivi da parte tua, questi importi possono essere prelevati immediatamente dal tuo conto e-wallet secondo l'autorizzazione di cui al paragrafo 17.6. Ogni volta che il saldo del tuo conto e-wallet non è sufficiente, sarai tenuto a pagare la differenza. Se non effettui alcun pagamento a copertura della responsabilità, il tuo conto verrà sospeso e non potrai ricevere le etichette dei nuovi ordini. La possibilità di procedere con un nuovo ordine verrà attivata immediatamente dopo la copertura del debito. Se richiedi un rimborso per qualsiasi pagamento, verrà elaborato sul tuo conto e-wallet al fine di coprire il debito del conto. In caso di eventuali discrepanze di prezzo per quanto riguarda il peso/dimensione reale o l'eventuale restituzione, le spese doganali - la fattura per questi costi vengono generate automaticamente e caricate sul conto cliente con Parcel ABC. In tali occasioni, il cliente vedrà il debito nello stato del suo conto. Una volta generati nuovi ordini dal cliente, Parcel ABC ha il pieno diritto, e il cliente accetta questa condizione, che qualsiasi ricarica del portafoglio elettronico (e-wallet) sarà prima utilizzata per coprire il debito in sospeso e solo successivamente potrà essere utilizzata per generare nuovi ordini. Parcel ABC ha il pieno diritto di non fornire nuove etichette al cliente fino a quando il debito in sospeso non è coperto.
17.7 Possiamo addebitare gli interessi se si paga in ritardo. Se non effettui alcun pagamento entro la data di scadenza, potremmo addebitarti di volta in volta interessi sull'importo scaduto al tasso del 4 % annuo superiore al tasso di prestito base di HSBC Bank Plc. Questi interessi maturano giornalmente dalla data di scadenza fino alla data di pagamento effettivo dell'importo scaduto, prima o dopo la sentenza. Dovrai pagarci gli interessi insieme a qualsiasi importo scaduto. 
17.8 Compensazione, ecc.  È necessario pagare tutti gli importi dovuti per intero senza alcuna trattenuta o ritenuta ad eccezione di quanto richiesto dalla legge.  Fatti salvi gli altri diritti o rimedi di cui potremmo disporre, avremo il diritto di compensare qualsiasi importo a noi dovuto da te con qualsiasi importo da noi a te dovuto (sia o meno in relazione agli stessi o a diversi Ordini).  Fino a quando non ci saranno state pagate per intero tutte le somme dovuteci in base a tutti gli Ordini: (1) avremo il diritto di mantenere il possesso e di non consegnare né restituire una o più Spedizioni (indipendentemente dal fatto che le somme in sospeso si riferiscano a tali Spedizioni) e (2) avremo il diritto di addebitarti eventuali spese di deposito o altre spese relative alla nostra ritenzione di qualsiasi Spedizione.  
17.9 Portafoglio elettronico prepagato Se hai un conto presso di noi che ti consente di pagare anticipatamente il Servizio, ci autorizzi ad addebitare tale conto immediatamente dopo l'accettazione di un Ordine.  Nella misura in cui ci sono fondi sufficienti nel tuo conto per saldare l'importo dell'Ordine ci riserviamo il diritto di rifiutare o sospendere l'Ordine e di richiedere all'utente di saldare eventuali importi in sospeso entro giorni dalla notifica da parte nostra (o qualsiasi altro periodo di tempo richiesto).  Nella misura in cui eventuali fondi rimangono sul tuo conto 12 mesi dopo il tuo ultimo Ordine, ci riserviamo il diritto di chiudere il tuo conto e trattenere eventuali somme in esso contenute e perderai il diritto a tali somme. Alla chiusura del tuo conto E-wallet, ti addebiteremo una commissione pari al maggiore tra £100 e il 20% dei fondi presenti sul tuo conto e avremo il diritto di dedurre tale commissione dai fondi.
17.10 Cosa fare se pensi che una fattura sia sbagliata. Se pensi che una fattura sia sbagliata contattaci tempestivamente per farcelo sapere.

18.    La nostra responsabilità per perdite o danni subiti da te
18.1 Siamo responsabili nei tuoi confronti per perdite e danni prevedibili causati da noi. Se non rispettiamo questi termini, siamo responsabili per perdite o danni subiti dall'utente che siano il risultato prevedibile della nostra violazione del presente contratto o del mancato uso di cure e abilità ragionevoli, ma non siamo responsabili per eventuali perdite o danni non prevedibili. La perdita o il danno sono considerati prevedibili se è ovvio che si verificheranno, oppure se, al momento della stipula del contratto, sia noi che tu eravamo a conoscenza che potessero accadere.  La nostra responsabilità è soggetta alle altre disposizioni di questi termini.
18.2 Non escludiamo né limitiamo in alcun modo la nostra responsabilità nei tuoi confronti laddove sarebbe illegale farlo. Ciò include la responsabilità per morte o lesioni personali causate dalla nostra negligenza o dalla negligenza dei nostri dipendenti, agenti o subappaltatori, nonché per frode o falsa dichiarazione fraudolenta.
18.3 Non siamo responsabili per perdite dirette e indirette ecc.  Non saremo responsabili per eventuali perdite dirette o indirette (incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, perdite di profitti, perdita di avviamento, perdita di affari o di opportunità commerciali, interruzione di attività o qualsiasi danno speciale, indiretto o consequenziale).
18.4 Non siamo responsabili per l'inadempimento dell'utente  Non saremo responsabili per nessuna perdita causata in conseguenza di una tua violazione di questi termini o dell'Ordine, inclusi, senza limitazione, imballaggi difettosi, etichette ingannevoli o errate, misurazioni o pesature imprecise dell'Articolo o in relazione a un Articolo che sia un Articolo Proibito.  Ci riserviamo il diritto di sospendere o interrompere il Servizio in caso di inadempienza dei presenti termini e l'utente sarà tenuto a risarcirci per eventuali costi aggiuntivi sostenuti o perdite subite di conseguenza.
18.5 La nostra responsabilità è limitata.  Se siamo responsabili nei tuoi confronti saremo responsabili solo fino a un massimo dell'importo pagato da te per l'Ordine.  Qualsiasi perdita è calcolata su base analoga.  Nella misura in cui tu abbia una copertura assicurativa, sia tramite la tua polizza assicurativa che tramite un'assicurazione acquistata come parte dell'Ordine, potresti essere in grado di richiedere ulteriori importi di risarcimento in base a tale polizza. Qualora tu riceva un risarcimento tramite tale assicurazione per un importo per il quale ti abbiamo già risarcito, sarai tenuto a rimborsarci tale importo (meno i costi ragionevoli) e noi avremo un diritto di compensazione nei confronti di tale risarcimento.  Nella misura in cui non si acquista un'assicurazione aggiuntiva, lo si fa a proprio rischio.  Per ulteriori dettagli sui rischi coperti ed esclusi dall’assicurazione si rimanda all’appendice 2 e alla sezione del nostro sito intitolata “Assicurazioni”. L'assicurazione copre solo il valore del contenuto fino al quale il cliente ha assicurato la scatola. Non include le spese di spedizione, e qualsiasi altro costo connesso al caso, che il cliente potrebbe aver subito a causa di perdita o danneggiamento del contenuto del pacco (inclusi costi non numerabili, ad esempio costi stimati da un cliente per stress o tempo del cliente). Le spese di spedizione possono anche essere oggetto di un reclamo in caso di perdita totale dell'articolo, tuttavia tutti i casi vengono analizzati singolarmente.
18.6 Eventi al di fuori del nostro controllo.  Non saremo responsabili per eventuali perdite o danni causati da eventi al di fuori del nostro controllo, inclusi, a titolo esemplificativo, condizioni meteorologiche, ritardi o congestioni dei trasporti, scioperi, serrate, sanzioni, interruzione delle relazioni diplomatiche, qualsiasi atto di un governo o autorità pubblica o restrizioni all'importazione o all'esportazione o cause di forza maggiore.
18.7 Presentare un reclamo.  Non saremo responsabili nei tuoi confronti per eventuali perdite o danni a meno che tu non ce lo notifichi tramite la sezione "Presentare un reclamo" sul nostro sito web in conformità con i requisiti ivi stabiliti.  Si prega di consultare la sezione intitolata “Presentare un reclamo” sul nostro sito Web per ulteriori informazioni su quando è possibile presentare un reclamo, come presentare un reclamo e quali informazioni e prove sono richieste.  Se la Spedizione viene ricevuta e firmata come "ricevuta in buono stato" o con linguaggio simile, si riterrà che la Spedizione sia stata ricevuta in tale stato. Se la Spedizione è danneggiata o non controllata, il destinatario dovrebbe prendere nota accurata con il corriere addetto alla consegna sugli stessi documenti di consegna e compilare il rapporto di danno. Sei obbligato a informarci di eventuali danni causati entro e non oltre 7 giorni dalla consegna.  Sei obbligato a informarci della perdita del tuo pacco non oltre 30 giorni dopo aver effettuato l'ordine. In nessuna circostanza saremo responsabili per perdite o danni causati dalla tua mancata osservanza delle istruzioni fornite da noi nella sezione "Presentare un reclamo".
18.8 Come ti rimborseremo.  Se accettiamo la responsabilità nei tuoi confronti, ti rimborseremo l'importo che, a nostro avviso, equivale alla tua perdita (soggetto alle limitazioni previste altrove in questi termini) entro 14 giorni dall'accordo. Il rimborso avverrà a nostra discrezione, tramite il metodo di pagamento da te utilizzato, tramite assegno o tramite bonifico bancario sul conto di cui ci hai fornito i dettagli. Tuttavia, possiamo effettuare detrazioni dal rimborso per coprire i nostri ragionevoli costi.
18.9 Si prega di notare che i pacchi potrebbero essere abbandonati o smaltiti in caso di mancata comunicazione con il cliente, il che impedisce lo sdoganamento o la successiva spedizione del pacco. Con la spedizione diretta, i pacchi possono essere abbandonati entro 10 giorni dall'ultimo contatto con il cliente, se non c'è stata risposta del cliente. Per le spedizioni che coinvolgono un HUB di transito in Polonia, possiamo immagazzinare le spedizioni lì fino a quando non riceveremo dal cliente la documentazione e le informazioni complete e corrette che consentiranno di spedire il pacco ulteriormente. Qualora tuttavia non vi sia comunicazione/risposta da parte del cliente, ci riserviamo il diritto di abbandonare/disporre la spedizione entro 90 giorni dall’ultima comunicazione attiva, qualora non sia stata ottenuta risposta da parte del cliente.
Se in qualsiasi momento il pacco viene abbandonato o smaltito, Parcel ABC si riserva il diritto di respingere qualsiasi richiesta di perdita / danno o richiesta di assicurazione avanzata dal cliente.

19.    Come possiamo utilizzare le tue informazioni personali
19.1 Come utilizzeremo le tue informazioni personali. Utilizzeremo le informazioni personali che ci fornisci:
19.1.1 per fornirti il Servizio e per ottenere il tuo feedback sul servizio che abbiamo fornito, direttamente o tramite terze parti; 
19.1.2 per elaborare il pagamento del Servizio; 
19.1.3 per verificare le informazioni contenute nell'Ordine, inclusa, senza limitazioni, la tua identità e quella degli indirizzi di ritiro e di consegna;
19.1.4 per evitare frodi o altre attività illecite; e
19.1.5 se hai accettato questo durante il processo d'ordine, per darti informazioni su servizi simili che noi o i nostri partner, agenti e subappaltatori forniamo, ma puoi smettere di riceverli in qualsiasi momento contattandoci.
19.2 Fatto salvo il paragrafo 19.1, forniremo le tue informazioni personali a terzi solo laddove la legge lo richieda o ce lo consenta. 
19.3 Fatto salvo il paragrafo 19.1, troverai ulteriori informazioni sulla nostra Informativa sulla privacy, che è incorporata nel presente contratto, i cui dettagli possono essere trovati qui.
19.4 I clienti accettano che Parcel ABC possa fornire informazioni private sui clienti e sul loro ordine  (come nome, cognome, numero di telefono, indirizzo e-mail, indirizzo fisico, contenuto della spedizione e così via) a tutti i suoi agenti, corrieri, loro intermediari e a qualsiasi altra parte coinvolta nel processo di spedizione, inclusi i broker doganali e entità simili. Queste informazioni saranno utilizzate solo nella misura necessaria per la consegna, il ritiro, lo sdoganamento o la comunicazione della spedizione. Tutti i partner rispettano le normative GDPR e sono responsabili di garantire la sicurezza dei dati.
19.5 In caso di sospetti sull'identità del cliente, potenziali frodi, articoli proibiti o preoccupazioni simili, Parcel ABC si riserva il diritto di richiedere al cliente di completare un processo KYC (Know Your Customer) online per verificare la sua identità. Possiamo richiedere foto del contenuto in caso di dubbi o sospetti. In alcuni servizi, è obbligatorio fornire foto del contenuto.

20.    Trasporto internazionale
20.1 Disposizioni applicabili al di fuori del Regno Unito.  Nella misura in cui una parte del nostro Servizio è intrapresa al di fuori del Regno Unito, le relative disposizioni della Convenzione sul Contratto per il Trasporto Internazionale di Merci su Strada, come stabilito nell'Allegato al Carriage of Goods by Road Act 1965 (come modificato) ("Regolamenti CMR") e, in particolare, gli articoli dal 17 in poi, regoleranno la nostra responsabilità. Tali disposizioni si considereranno incorporate nel presente Accordo e si applicheranno in sostituzione di qualsiasi termine incompatibile presente in queste condizioni. Si ritiene che tu abbia accettato queste disposizioni accettando questi termini.
20.2 Disposizioni applicabili al trasporto aereo.  La Convenzione di Montreal si applicherà a qualsiasi Ordine soggetto a trasporto aereo, ma solo nella misura in cui l’Ordine o parte di esso sia soggetto a trasporto aereo e non si applicherà a qualsiasi parte dell’Ordine non soggetta a tale trasporto.  La nostra responsabilità sarà soggetta agli importi massimi stabiliti nella Convenzione di Montreal e si ritiene che tu abbia accettato le disposizioni della Convenzione di Montreal accettando questi termini. 
20.3 Tasse doganali locali, tasse ecc.  Non saremo responsabili per eventuali oneri doganali locali, tasse o dazi di importazione o qualsiasi addebito simile sostenuto tramite il nostro trasporto e/o la consegna di qualsiasi Articolo. L'utente dovrà accertarsi se tali oneri saranno dovuti e, in tal caso, in quali importi, prima di completare un ordine con noi. Qualora tali oneri dovessero rendersi esigibili in conseguenza del nostro trasporto e/o consegna di un Articolo per vostro conto e ci venissero addebitati da un'autorità competente, accettate di rimborsarci integralmente entro 7 giorni dalla nostra richiesta.   Non avremo alcun obbligo di pagare tali oneri a meno che tu non ci abbia versato un importo pari a tali oneri al momento dell'Ordine. Sarai responsabile per tutti i costi sostenuti in relazione all'immagazzinamento, al rilascio e/o alla restituzione di una Spedizione su cui tali oneri sono imposti, nonché per eventuali multe o sanzioni.  Se a nostro ragionevole giudizio sono dovuti costi imprevisti, siamo autorizzati a restituirti la Spedizione senza tentare di effettuare la consegna. 
È obbligo del cliente conoscere i documenti necessari per l'intero processo doganale, poiché Parcel ABC non gestisce le operazioni di sdoganamento. Tieni presente che ogni paese ha il suo regolamento quindi se hai intenzione di effettuare una spedizione internazionale è meglio informarsi e allegare i documenti al pacco per evitare problemi in dogana. In ogni caso, è sempre obbligatorio per il cliente caricare la fattura doganale sulla piattaforma Parcel ABC entro 12 ore dall'ordine e comunque prima del ritiro. In caso contrario, verrà addebitato un supplemento di 30 € a collo per mancato rispetto dell'obbligo di invio elettronico dei documenti.

Ti preghiamo di essere consapevole che potrebbero essere applicati costi aggiuntivi di intermediazione per Linee Tariffarie/Dichiarazioni Complesse, qualora le dichiarazioni doganali includano più di 5 voci/prodotti. Questo perché le dichiarazioni doganali vengono inserite manualmente dai team di brokeraggio dei corrieri.
20.3.1. I clienti accettano che i subappaltatori di Parcel ABC possano scegliere qualsiasi paese come primo punto di ingresso nell'UE, e non è necessariamente il paese di destinazione. L'IVA all'importazione e le spese di elaborazione sono determinate dal paese del primo punto di ingresso.
20.3.2. Se la spedizione viene trattenuta dalle autorità doganali per qualsiasi motivo e non può essere consegnata, il Cliente è obbligato a ricaricare il proprio portafoglio elettronico designato con l'importo specificato in anticipo da ParcelABC come deposito per il ritorno della spedizione.
Nel caso in cui il deposito richiesto non venga pagato entro il termine stabilito, si considererà che il Cliente abbia irrevocabilmente acconsentito alla distruzione o all'abbandono della spedizione e non avrà diritto a sollevare alcuna richiesta, rivendicazione o obiezione nei confronti di ParcelABC in merito.

21.    Altri termini importanti
21.1 Possiamo trasferire il presente accordo a qualcun altro. Possiamo trasferire i nostri diritti e obblighi ai sensi di questi termini a un'altra organizzazione.
21.2 Nessun altro ha alcun diritto ai sensi del presente contratto. Questo contratto è tra te e noi. Nessun'altra persona avrà alcun diritto di far valere uno qualsiasi dei suoi termini, salvo quanto espressamente indicato diversamente in questi termini.
21.3 Qualora un tribunale giudichi illegale una parte del presente contratto, il resto rimarrà in vigore. Ognuno dei paragrafi di questi termini opera separatamente. Se un tribunale o un'autorità competente decide che uno di essi è illegale, i restanti paragrafi rimarranno pienamente in vigore ed efficaci.
21.4 Anche in caso di ritardo nell'esecuzione del presente contratto, possiamo comunque applicarlo in seguito. Se non dovessimo insistere immediatamente affinché tu adempia a quanto richiesto da queste condizioni, o se dovessimo ritardare nell'intraprendere azioni contro di te in caso di violazione del presente contratto, ciò non significherà che tu non debba adempiere a tali obblighi e non ci impedirà di intraprendere azioni contro di te in un secondo momento. Ad esempio, se salti un pagamento e noi non ti sollecitiamo ma continuiamo a fornirti i prodotti e i servizi, potremo comunque richiederti di effettuare il pagamento in un secondo momento.
21,5 BIFA.  Siamo membri della British International Freight Association (BIFA) e siamo vincolati dal suo Codice di Condotta.  Le BIFA Standard Trading Conditions 2005A Edition sono incorporate nel presente contratto, i cui dettagli sono disponibili qui.
21.6 Quali leggi si applicano al presente contratto e dove è possibile intentare azioni legali. Questi termini sono regolati dalla legge inglese e soggetti alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi.  Nulla di quanto contenuto in questa clausola limiterà il nostro diritto di avviare procedimenti contro di te in qualsiasi altro tribunale con giurisdizione competente, né l'avvio di procedimenti in una o più giurisdizioni ci impedirà di avviare procedimenti in qualsiasi altra giurisdizione, contemporaneamente o meno, nella misura consentita dalla legge di tale altra giurisdizione.
 
 
22. Termini e condizioni aggiuntivi per il programma di referral

22.1 Nell'ambito del Programma di Referral di Parcel ABC Limited, gli utenti registrati di Parcel ABC Limited (di seguito "Cliente") che hanno effettuato una spedizione sono invitati a ottenere Bonus invitando i propri contatti (di seguito "Amico") a utilizzare i servizi di spedizione online di Parcel ABC Limited. 22.2 I seguenti Termini e Condizioni del Programma di Referral di Parcel ABC Limited si applicano al Cliente e all'Amico (indicati congiuntamente come i "Partecipanti") che aderiscono al Programma di Referral di Parcel ABC Limited.
 
22.3 Possiamo sospendere, terminare o modificare i termini e i requisiti dei Termini e Condizioni del Programma di Referral di Parcel ABC Limited in qualsiasi momento e per qualsiasi motivo. Un Bonus Referral già guadagnato in conformità con i Termini e Condizioni del Programma di Referral di Parcel ABC Limited prima di tale modifica, sospensione o interruzione, verrà riconosciuto.
 
22.4 Informazioni sull'Amico. Partecipando al Programma di Referral di Parcel ABC Limited, l'Amico riconosce che potremmo, a nostra esclusiva discrezione, condividere l'indirizzo email dell'Amico, la data della spedizione e l'idoneità della spedizione nelle impostazioni dell'account utente del Cliente, al fine di informare il Cliente sullo stato del Bonus ottenuto. Non condivideremo le informazioni relative alla spedizione. Se non desideri che il Cliente riceva queste informazioni su di te, ti preghiamo di non finalizzare la spedizione dopo aver cliccato sul Link di Referral. La tua partecipazione al Programma di Referral Parcel ABC Limited verrà interrotta.
 
22.5. Idoneità. I partecipanti, ovvero Cliente e Amico, devono avere almeno 18 anni di età. I membri del personale di ParcelABC LTD. e delle sue affiliate, così come i partecipanti (inclusi i loro rappresentanti e membri del personale) del Programma di Affiliazione di Parcel ABC Limited, sono esclusi dalla partecipazione. I partecipanti devono essere persone fisiche.
 
22.6 Bonus di referral
22.6.1 Un bonus di referral può essere ottenuto come segue:
Il Cliente condivide il link di referral come fornito sul sito web di Parcel ABC Limited (il “Link di referral”). Il Cliente non è autorizzato a utilizzare il Link di Referral in o in congiunzione con promozioni a pagamento, inclusa la pubblicità online.
Una persona, ricevendo il link di referral (l’“Amico”), crea una spedizione idonea attraverso il sito web di Parcel ABC Limited facendo clic sul Link di referral e paga completamente l’importo dell’ordine con il metodo di pagamento fornito da noi.
22.6.2 Un bonus referral è applicabile solo quando si applicano:
22.6.3 Clienti e Amici devono essere sempre persone diverse.
22.6.4 Una spedizione è considerata una "Spedizione Idonea" quando è stata effettuata dall'Amico cliccando sul Link di referral. Riconosceremo solo una spedizione idonea per Amico ai fini del Bonus Referral.
22.6.5 Ciascun Amico può utilizzare un Link di Referral una sola volta per creare una Spedizione idonea, indipendentemente dal fatto che l'Amico abbia ricevuto o avuto accesso a Link di Referral separati da Clienti diversi.
22.6.6 Il nostro Programma di referral può essere utilizzato solo per scopi personali e non commerciali.
22.6.7 Qualora sia stato stabilito, a nostra esclusiva discrezione, che il Cliente e l'Amico abbiano rispettato e soddisfatto i Termini del nostro Programma di Referral, potremo confermare che il Cliente e l'Amico hanno ottenuto il bonus e lo sconto, come descritto nei termini e condizioni della specifica promozione che fa parte del nostro Programma di Referral, inviando un'email al Cliente e/o all'Amico, se necessario, per notificare ciò e/o applicando il bonus pertinente all'estratto conto dei bonus o visualizzando lo sconto sulla pagina dei risultati di ricerca.
22.6.8 Se non sono state inviate spedizioni tramite l'account Cliente a cui sono stati aggiunti bonus, per un periodo di 12 mesi dall'ultima spedizione, tutti i bonus su tale account utente verranno annullati e cancellati.
22.6.9 Il link di referral e il relativo sconto per l'utilizzo da parte dell'Amico sono validi per 12 mesi. Termini e condizioni e dettagli promozionali associati al link possono cambiare in qualsiasi momento a discrezione di Parcel ABC.
22.6.10 Il bonus massimo che si può ottenere per spedizione idonea è di 100 Euro
22.6.11 Il Bonus Referral o lo sconto Amico non possono essere trasferiti, scambiati con denaro contante o venduti.
22.6.12 I Partecipanti saranno responsabili di eventuali tasse o oneri, che potrebbero derivare dall'utilizzo o dall'applicazione di un Bonus di referral o di uno sconto.
22.6.13 Il calcolo del Bonus Referral è una procedura automatica basata sull'utilizzo dei Link di Referral e sulla creazione di una spedizione idonea tramite i servizi di spedizione online di Parcel ABC Limited. Parcel ABC Limited si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di verificare il rispetto dei termini del nostro Programma di referral.
22.6.14 ParcelABC si riserva il diritto di annullare un bonus e/o uno sconto dove sia stato applicato e/o di trattenere una spedizione qualora lo spirito del programma di referral o i nostri termini e condizioni siano stati violati (ad esempio, più account utente registrati allo stesso indirizzo o a indirizzi simili o allo stesso indirizzo IP, oppure in caso di spedizione di articoli illegali o proibiti), fino a quando il bonus e/o lo sconto applicato non saranno stati rimborsati a ParcelABC. 
 
22.7 Visualizzazione dei link di referral. Il Cliente non dovrà condividere o pubblicare i Link di Referral qualora non vi sia una ragionevole base per ritenere che i destinatari siano veri spedizionieri e che apprezzeranno l'invito offerto tramite il Link di Referral e non stiano agendo in violazione delle leggi applicabili in materia di spam. Il Cliente indennizzerà e terrà indenne Parcel ABC Limited, i suoi direttori, funzionari, dipendenti, azionisti, agenti e successori, da e contro qualsiasi pretesa che possa derivare da un inoltro o condivisione illeciti del Link di Referral.
 
22.8 Anticorruzione. Condividendo il Link di Referral, creando una Spedizione Idonea e per poter beneficiare del Bonus Referral, ogni Partecipante accetta e concorda con i seguenti termini anti-corruzione: Non sei un funzionario governativo. I "funzionari governativi" includono qualsiasi dipendente governativo; candidato a cariche pubbliche; e qualsiasi dipendente di aziende (interamente o parzialmente) di proprietà o controllate dal governo, organizzazioni pubbliche internazionali e partiti politici (inclusi eventuali funzionari o rappresentanti degli stessi). I funzionari governativi non hanno diritto al bonus di referral. Ci informerai immediatamente se sei un funzionario governativo. In merito (o come ricompensa) alle attività di referral (inclusa la sollecitazione di nuovi utenti, le sistemazioni e/o la promozione e il marketing di Parcel ABC Limited) e al Bonus Referral, ti impegni a (i) non offrire, promettere o dare direttamente o indirettamente a terzi (inclusi funzionari governativi o funzionari, rappresentanti o candidati di partiti politici), né cercare, accettare o farti promettere per te stesso o per un'altra parte, alcun regalo, pagamento, ricompensa, considerazione o beneficio di qualsiasi tipo che possa o potrebbe essere interpretato come corruzione o pratica illegale o corrotta, e (ii) rispettare tutte le leggi applicabili che regolano l'anti-corruzione e i regali e le pratiche corrotte (inclusa la legge statunitense Foreign Corrupt Practices Act). Foreign Corrupt Practices Act e la legge britannica anticorruzione).
 
22.9 Varie.
22.9.1 Parcel ABC Limited si riserva il diritto di indagare sulla partecipazione al nostro Programma di referral per qualsiasi attività fraudolenta e di adottare qualsiasi misura per porvi fine. Queste misure possono includere, a nostra discrezione, l'annullamento di una Spedizione idonea. I Bonus Referral guadagnati tramite attività fraudolente o attività in violazione dei presenti termini del Programma di Referral o dei termini e condizioni standard saranno nulli e non validi, e il rimborso potrà essere richiesto da noi.
22.9.2 Possiamo sospendere, terminare o modificare i termini e i requisiti dei nostri Termini del Programma di Referral in qualsiasi momento e per qualsiasi motivo.
22.9.3 La versione originale inglese del presente Contratto potrebbe essere stata tradotta in altre lingue. La versione tradotta del presente Contratto è solo una traduzione di cortesia e d’ufficio e i Partecipanti non possono derivare alcun diritto dalla versione tradotta. In caso di controversia sui contenuti o sull'interpretazione dei presenti termini e condizioni del presente Contratto o in caso di conflitto, ambiguità, incoerenza o discrepanza tra la versione inglese e qualsiasi altra versione linguistica del presente Contratto, si applicherà e prevarrà la versione in lingua inglese che sarà conclusiva e vincolante. La versione inglese è utilizzata in tutti i procedimenti legali.
22.9.4 Se una qualsiasi disposizione di questi termini è o diventa invalida, inapplicabile o non vincolante, l'utente rimarrà vincolato da tutte le altre disposizioni del presente documento. In tale eventualità, la disposizione invalida sarà comunque applicata nella misura massima consentita dalla legge applicabile, e ciascun partecipante acconsentirà quantomeno ad accettare un effetto simile a quello della disposizione invalida, inapplicabile o non vincolante, dato il contenuto e lo scopo di questi termini e condizioni.
22.9.5 Nella misura consentita dalla legge, i nostri Termini del Programma di referral saranno esclusivamente regolati e interpretati in conformità con le leggi del Regno Unito. Qualsiasi controversia derivante da o in connessione con questi termini sarà sottoposta e trattata esclusivamente dal tribunale competente di Londra, Regno Unito.

22.10 Il Programma Referral Parcel ABC Limited è organizzato da Parcel ABC Limited

23. CONFORMITÀ AL REGOLAMENTO APPLICABILE / ANTICORRUZIONE / CONTROLLO DELLE ESPORTAZIONI

Il Cliente dichiara e garantisce a Parcel ABC Limited di rispettare qualsiasi normativa nazionale e internazionale applicabile in materia di controllo delle esportazioni. A tale riguardo, il Cliente dichiara e garantisce di rispettare:
Qualsiasi normativa nazionale e internazionale applicabile in materia di prodotti a duplice uso.
Qualsiasi misura restrittiva o embargo imposto nel quadro dei programmi delle Nazioni Unite o di qualsiasi altro programma nazionale o internazionale.
Qualsiasi normativa nazionale e internazionale applicabile contro il terrorismo e il riciclaggio di denaro o attività comparabili. Il Cliente dichiara e garantisce di non rientrare tra gli individui o le entità identificate nella lista SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List) o in qualsiasi lista comparabile delle Nazioni Unite o di qualsiasi altra lista nazionale o internazionale.
Inoltre, il Cliente è con la presente informato e accetta che i suoi dati, i dati dei Mittenti e dei Destinatari relativi all'esecuzione dei Servizi vengano caricati nello strumento di monitoraggio SDN di Parcel ABC Limited al fine di verificare che il Cliente, il Mittente e il Destinatario non siano identificati nella lista SDN o in qualsiasi altra lista comparabile delle Nazioni Unite o di qualsiasi altra lista nazionale o internazionale. Il Cliente si impegna a informare il Mittente e il Destinatario di tale utilizzo dei propri dati da parte di Parcel ABC Limited. Il Cliente si impegna a notificare a Parcel ABC Limited qualsiasi conoscenza o sospetto possa avere che il Mittente, il Destinatario o una qualsiasi delle parti coinvolte nel Servizio siano in violazione di una qualsiasi delle normative sopra menzionate o siano identificati nella lista SDN o in qualsiasi lista comparabile delle Nazioni Unite o qualsiasi altra lista nazionale o internazionale.
In caso contrario, il Cliente sarà considerato inadempiente a queste Condizioni e Parcel ABC avrà il diritto, a sua esclusiva discrezione, di (i) interrompere o sospendere i Servizi, (ii) trasferire qualsiasi informazione richiesta alle autorità competenti e/o (iii) applicare la procedura richiesta da tali autorità competenti, inclusa la distruzione del Pacco a costo del Cliente.
Il Cliente dovrà informare il Mittente e il Destinatario prima dell’esecuzione dei Servizi dei diritti di cui sopra di Parcel ABC Limited e ottenere il loro consenso a tali disposizioni. Parcel ABC Limited non sarà in alcun caso ritenuta responsabile per l'interruzione o la sospensione dei Servizi, il trasferimento dei dati del Cliente, del Mittente o del Destinatario su richiesta delle autorità competenti, la distruzione del Pacco o qualsiasi altra misura appropriata adottata da Parcel ABC Limited in applicazione del presente Articolo.
 
Il cliente conferma che:
Gli invii vengono preparati in ambienti/locali sicuri da personale affidabile.
Le spedizioni sono protette contro la manomissione durante la preparazione, lo stoccaggio e il trasporto per i quali il Cliente è responsabile.
L'imballaggio e il contenuto di qualsiasi spedizione possono essere esaminati per motivi di sicurezza, inclusa l'ispezione di tutti i tipi di droghe, per garantire che non vengano spediti articoli proibiti.
Le spedizioni non contengono alcun dispositivo esplosivo o incendiario. Il cliente accetta ispezioni senza preavviso o annunciate da parte delle autorità doganali o di altre autorità di regolamentazione del paese di destinazione, in conformità con le leggi e i regolamenti locali applicabili e accetta di fornire direttamente qualsiasi documento allo scopo di monitorare la conformità con i requisiti di sicurezza, le procedure di gestione per il regime degli agenti regolamentati e qualsiasi altra indicazione fornita di volta in volta dalle autorità doganali o di altre autorità di regolamentazione del paese di destinazione.
Fornirà a Parcel ABC i dettagli pertinenti non appena ragionevolmente possibile qualora: - La persona responsabile dell'applicazione e della supervisione dell'attuazione della sicurezza del corriere/carico è cambiata.
-Le modifiche ai locali o alle procedure possono avere un impatto significativo sulla sicurezza (quando si spedisce da un'azienda).
L'azienda non implementa più i controlli di sicurezza richiesti (quando si spedisce dall'azienda).
Il cliente comprende che fare una falsa dichiarazione consapevolmente può essere passibile di azioni penali, e si assume la responsabilità di questa dichiarazione. Riconosce inoltre che tutte le spedizioni sono soggette a ispezione e che qualsiasi inclusione di droghe o articoli proibiti sarà soggetta all'applicazione delle leggi e delle sanzioni previste dalla normativa vigente.

Oggetti vietati

In caso di dubbi sul contenuto consentito o se trovassi informazioni a riguardo sul nostro blog o in qualsiasi altra sezione del nostro sito web, ti preghiamo di considerare sempre e solo i nostri Termini e Condizioni e l'elenco degli articoli proibiti e pericolosi.
Per la spedizione di merci pericolose o proibite, verrà imposta una multa minima di 10.000 euro. Inoltre, il cliente sarà tenuto a risarcire la società per eventuali spese sostenute e perdite subite a causa della spedizione vietata.

Merci, sostanze e documenti non conformi alla legislazione dell'origine, della destinazione e di uno qualsiasi dei paesi di transito.

Merce in cui è vietata l'esportazione dal paese di origine o l'importazione nel paese di destinazione.

Spedizioni contenenti dispositivi elettrici o elettronici insieme a liquidi, gel e aerosol per il trasporto aereo.
Informazioni chiave: La categoria dei "liquidi, aerosol e gel" comprende, conformemente al punto 4.0.4 dell'allegato del regolamento di esecuzione (UE) 2015/1998 della Commissione, del 5 novembre 2015, tutte le paste, le emulsioni, il contenuto dei contenitori pressurizzati e le miscele liquido/solide quali dentifrici, gel per capelli, bevande, minestre, sciroppi, profumi, schiume da barba e altri prodotti di consistenza simile. La combinazione di elementi in questione non costituisce un materiale pericoloso ai sensi della DG IATA, ma tale divieto si applica a tutte le sostanze senza eccezioni.


Merci pericolose:

Si prega di notare che anche se è stato selezionato un servizio Road o Economy gli articoli possono essere spediti per via aerea e si dovrebbe prestare particolare attenzione alle normative relative alle merci pericolose. Allo stesso modo, tutti gli articoli imballati con etichette ADR indipendentemente dal loro contenuto effettivo saranno considerati come un Articolo Proibito.

Tutte le Merci Pericolose anche in quantità limitata tra cui: Acidi, Sostanze adesive, Aerosol (classe ADR), Prodotti chimici agricoli, Munizioni, Batteri, Gas da campeggio, Carboni, Materiali corrosivi, Ghiaccio secco, Vasche per immersioni (Sub aqua), Estintori, Petardi, Fuochi d'artificio, Liquidi infiammabili, Profumi infiammabili, Sostanze infiammabili, Bagliori, Accendini a benzina, Polvere da sparo, Acido cloridrico, Articoli contenenti Gas compressi, Fluidi più leggeri, Accendini, Batterie al litio, Articoli contenenti Batterie incorporate, Prodotti magnetici, Composti del mercurio, Mercurio, Motori, Vernici a base di petrolio, Sostanze ossidanti, Prodotti chimici generatori di ossigeno, Perossidi comprese polveri sbiancanti, Pesticidi, Fosfori, Materiali radioattivi, Sostanze tossiche e infettive, Virus, Batterie a umido e altri articoli non elencati che non rispettano l'ADR. Ulteriori informazioni sono disponibili su www.unece.org.

Altro:

Armi, munizioni, attrezzature militari e qualsiasi bene simile
Coltelli da cucina e altri oggetti taglienti
Animali, animali domestici o selvatici, vivi o morti
Campioni biologici
Passaporti, carte d'identità personali, certificati ufficiali di nascita, matrimonio o morte o copie di tutti questi documenti, contanti, carte di credito, francobolli, assegni e biglietti della lotteria
Resti umani, cremati o disinterrati
Oppio e suoi derivati, marijuana, cannabis, cocaina e altri stupefacenti e sostanze psicotrope.
Opere d'arte originali 
Merci deperibili o generi alimentari
Gioielli preziosi
Metalli e pietre preziose
Medicinali
Spedizioni vietate (liquidi, alcol, alimenti, piante, ecc.)
Bagaglio non accompagnato (bagaglio non imballato, bagaglio, valigia)
Prodotti alimentari
Prodotti alimentari che possono essere vietati dalla legge sulla protezione dei vegetali
Alimenti salutari (integratori, pillole vitaminiche, ecc.)
Alimenti freschi (verdura, frutta, ecc.)
Articoli che richiedono la gestione della temperatura/deperibili

Assicurazioni

Puoi contribuire a garantire che il tuo pacco arrivi sicuro e che i tuoi diritti assicurativi non siano invalidati da:

• Utilizzo di una scatola rigida e resistente adeguata al contenuto da spedire
• Avvolgere separatamente tutti gli articoli da inserire nella confezione
• Utilizzo di materiale ammortizzante adeguato tra gli articoli nella confezione
• Utilizzo di nastro resistente progettato per la spedizione di imballaggi
• Rimozione di eventuali vecchie etichette di scatole non applicabili 
• Assicurarsi che ci sia un'etichetta dell'indirizzo che abbia informazioni chiare e complete sulla consegna e sul reso
• Posizionamento di un'etichetta di indirizzo duplicato all'interno della confezione o della valigia
• Aggiunta di un tag bagagli allegato quando si inviano valigie
• Si consiglia di scattare foto del pacchetto prima e dopo la chiusura

Elementi non assicurabili
 
Armi, munizioni, attrezzature militari e qualsiasi bene simile
Merci imbustate (non containerizzate)
Documenti, Obbligazioni, Atti, Manoscritti, Passaporti, Titoli e Piani
Contenitori e valigie spediti senza imballaggio protettivo
Rinfuse e Carichi alla Rinfusa
Bullion
Cemento
Merci pericolose, soggette a restrizioni o controllate
Veicoli a motore
Metalli e pietre preziose
Rottami metallici
Francobolli e buoni del tesoro

Merci non protette o non imballate
Tutti gli articoli della lista degli articoli vietati


Assicurazione limitata (Indennizzo massimo tra parentesi)
Il valore massimo per cui il pacco può essere assicurato è di 5000 EUR, tranne:

Giochi e dispositivi per computer, purché non contengano batterie (200€)
Chip di computer, CPU e circuiti stampati (500€)
Dispositivi di comunicazione come PDA, (750€)
Computer portatile (750€)
Vetreria, Ceramica, Marmo e simili Beni fragili (100€)
Telefoni cellulari, purché non contengano batterie (750€)
Dipinti e opere d'arte (250€)
I-Pods (200€)
Schermi al plasma (250€)
Effetti personali all’interno di Valigie o scatole (500€)
Televisione, DVD e apparecchiature Hi-Fi (250€)

I clienti commerciali possono richiedere una copertura maggiore se inviano regolarmente uno di questi articoli "Assicurazione limitata".